Keine exakte Übersetzung gefunden für وصف الإجراء

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch وصف الإجراء

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • • la descripción de los procedimientos disciplinarios y de las sanciones;
    وصف الإجراءات التأديبية والجزاءات؛
  • g) Una descripción de los procedimientos aplicados para el examen y la aprobación oficiales del inventario.
    (ز) وصف إجراءات النظر في تقارير الجرد والموافقة عليها رسميا.
  • El Director describió las múltiples actividades respaldadas por el UNICEF y sus asociados para prevenir el abuso y la explotación sexuales de menores en todo el Sudán.
    ووصف الإجراءات العديدة التي تساندها اليونيسيف وشركاؤها لمنع الاعتداء والاستغلال الجنسيين للأطفال في جميع أنحاء السودان.
  • Las medidas adoptadas al respecto y los consiguientes logros se describen en relación con el artículo 12.
    ويرد في المادة 12 وصف تفصيلي للإجراءات المتَّخذَة والإنجازات.
  • No evadas la pregunta.
    نعم، ولكن عليك الوصفة وبعد إجراء مشاورات مستفيضة.
  • Sírvanse describir los procedimientos en vigor para prestar asistencia a los demás Estados en lo que se refiere a las investigaciones o los procedimientos penales relacionados con el terrorismo.
    يرجى وصف الإجراءات المتاحة لتقديم المساعدة للدول الأخرى في مجال التحقيقات الجنائية أو الإجراءات الجنائية المتصلة بالإرهاب.
  • Además, en esos casos es dudoso que los procedimientos empleados puedan calificarse siempre de protección diplomática.
    وعلاوة على ذلك، ليس من المؤكد في مثل تلك الحالات، أنه يمكن دائما وصف الإجراءات التي تُنفذ بأنها حماية دبلوماسية.
  • En el Convenio se describen los procedimientos para la asistencia en materia de telecomunicaciones, reconociendo el derecho de todo Estado a dirigir, controlar y coordinar la asistencia que se le preste dentro de su territorio, con arreglo a las disposiciones de ese instrumento.
    وتشتمل اتفاقية تامبيري على وصف إجراءات المساعدة في ميدان الاتصالات السلكية واللاسلكية، كما تقرّ بحق الدول في توجيه ومراقبة وتنسيق المساعدة المقدمة في إطار هذه الاتفاقية داخل إقليمها.
  • • la descripción del procedimiento que deben seguir los miembros del personal y los pasantes que se estiman víctimas de violencia o de acoso por parte de otros miembros del personal o pasantes (interno) o por parte de otras personas (externo);
    وصف الإجراءات المقرر أن يتبعها الموظفون والمتدربون الذين يعتبرون أنفسهم ضحايا للعنف أو التحرش من جانب موظفين آخرين أو متدربين (الداخليين) أو من جانب أشخاص آخرين (خارجيين)؛
  • Calificar la acción disciplinaria debidamente reglamentada en las escuelas como una forma de violencia contra los niños penalizaría injustificadamente a las autoridades escolares y restaría méritos al proyecto de resolución.
    وإن وصف الإجراءات التأديبية التي تتخذها المدارس بموجب لوائح صحيحة بأنها شكل من أشكال العنف ضد الأطفال ينعت سلطات المدرسة بالإجرام دون مبرر، ويسيء إلى سمعة مشروع القرار.